在这部外交风云剧情/喜剧片中,亚历山大·达亚尔·德·渥姆斯高大英俊,是一位很受女性欢迎喜爱、充满魅力的男子,捎带着他也是启蒙运动之国-法国的外交部长。他有着银色浓密的鬓发、运动员般的体魄、略为黝黑的肤色,从纽约联合国的讲台到中非战争一触即发的乌邦加地区,他的身影无处不在。在这些地方,他责问当权者、恳求伟人们,以带来和平、让那些好战者的神经平静下来,这些都证明了他头上那诺贝尔宇宙和平奖的光环。亚历山大·达亚尔·德·渥姆斯有着强大及随时准备战斗的头脑,遵从外交手段的圣三一原则:合法、明智及效率。他与新保守主义的美国人、腐败的俄国人及贪婪的中国人周旋。尽管世界配不上法国精神的伟大,但法国的精神艺术却感到被紧紧封闭在自己国内。年轻的法国国家行政学院毕业生亚瑟·弗拉曼克受聘外交部,负责外交部长的“发言”。就是说,他要为外交部长的讲话撰写发言稿!但他是否还需学会小心谨慎地写作及处理与部长周围工作人员的关系,在办公室主任与各位在外交部转来转去的顾问之间找到自己的位置,在这里,压力、野心和肮脏的把戏屡见不鲜......他在这里瞥见世界的命运,然而却也受到高级专家官员们官僚惰性的威胁。[by.沪江法语] Quai d'Orsay,这里用了时光网的翻译,作《奥赛站台》,其实是巴黎沿着塞纳河的一条路名,中文直译为:奥赛河岸。法国外交部位于这条路上,因而常指法国外交部。
Alexandre Taillard de Vorms is tall and impressive, a man with style, attractive to women. He also happens to be the Minister of Foreign Affairs for the land of enlightenment: France. With his silver mane and tanned, athletic body, he stalks the world stage, from the floor of the United Nations in New York to the powder keg of Oubanga. There, he calls on the powerful and invokes the mighty to bring peace, to calm the trigger-happy, and to cement his aura of Nobel Peace Prize winner-in-waiting. Alexandre Taillard de Vorms is a force to be reckoned with, waging his own war backed up by the holy trinity of diplomatic concepts: legitimacy, lucidity and efficacy. He takes on American neo-cons, corrupt Russians and money-grabbing Chinese. Perhaps the world doesn't deserve France's magnanimousness, but his art would be wasted if just restricted to home turf. Enter the young Arthur Vlaminck, graduate of the elite National School of Administration, who is hired as head of "language" at the foreign ministry. In other words, he is to write the minister's speeches. But he also has to learn to deal with the sensibilities of the boss and his entourage, and find his way between the private secretary and the special advisers who stalk the corridors of the Quai d'Orsay - the ministry's home - where stress, ambition and dirty dealing are the daily currency. But just as he thinks he can influence the fate of the world, everything seems threatened by the inertia of the technocrats.
奥赛站台。C'est la vie politique.。